Словарь оружейных терминов.

Тема в разделе "Общие вопросы по стрелковому делу", создана пользователем anderman, 23 янв 2010.

  1. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    В данной теме, как это видно из названия, будем выкладывать названия деталей стрелкового оружия на различных языках мира. И их перевод на русский язык.
    Начнём, как водится, с английского.

    [​IMG]
    RECEIVER -- ствольная коробка
    BARREL -- ствол
    REAR SIGHT - целик,
    FRONT SIGHT - мушка,
    CHARGING HANDLE - ручка затвора (дослолвно ручка заряжания),
    PISTOL GRIP - рукоятка соответсвенно пистолетного типа,
    HANDGUARD - цевьё,
    GAS TUBE - газоотводная трубка,
    FLASH SUPRESSOR – пламегаситель
    HAMMER -- курок.
    TRIGGER - спусковой крючок
    FIRING PIN -- ударник применительно к курковым УСМ
    STRIKER -- ударник применительно к ударниковым УСМ
    SPRING – пружина вообще
    PIN – ось, штифт, чека
    EXTRACTOR -- экстрактор (извлекатель)
    EJECTOR – выбрасыватель
    MAGAZINE BOX – корпус магазина
    MAGAZINE SPRING – пружина подавателя
    MAGAZINE FLOOR PLATE – крышка магазина.
    MAGAZINE FOLLOWER – подаватель
    DISCONNECTOR – разобщитель
    TRIGGER GUARD – спусковая скоба (откидная)
    SAFETY SELECTOR LEVER – переводчик-предохранитель
    MAGAZINE CATCH -- защёлка магазина
    BOLT CATCH – затворная задержка.
    BUFFER ASSEMBLY – буфферное устройство?
    ACTION SPRING – возвратная пружина
    RESEIVER EXTENSION – корпус возвратного механизма (можно и так!)
    BOLT CARRIER – затворная рама
    BOLT – затвор
    FRONT SLING SWIVEL – передняя антабка
    REAR SLING LOOP – задняя антабка
    BUTTSTOCK -- приклад
    BUTTPLATE – затыльник приклада.

    А теперь -- французский вариант:
    [​IMG]
    1.Partie plate = talon de crosse / Partie anguleuse = bec de crosse – Затыльник приклада.
    2.Crosse amovible du FA-MAS – съёмный приклад
    3.Appuie-joue mobile (permet de passer d'un FA-MAS pour droitier à un FA-MAS pour gaucher) -- Щека
    4.Ensemble mobile. Fenêtre d'éjection des étuis selon le montage de l'extracteur (ici à droite) – Гильзовыводное окно.
    5.Goupilles à démontage rapide – Защёлки быстрого демонтажа.
    6.Branche de Bipied -- сошка
    7.Poignée garde-main (support de l'alidade de tir tendu pour grenades à fusil) – рукоятка переноски с прицельными приспособлениями.
    8.Levier d'armement – рукоятка взведения затвора.
    9.Alidade de visée pour les tirs de grenade (on lui attribue plusieurs noms: alidade de tir courbe, alidade de tir vertical). – гранатомётный прицел
    10.Bague d'enfoncement de grenade – стопорное кольцо для установки гранаты
    11.Manchon cache flamme -- пламягаситель
    12.Canon -- ствол
    13.Sélecteur de tir 3 positions : sûreté, rafale, coup par coup – предохранитель-переводчик.
    14.Queue de détente – спусковой крючок
    15.Crochet de chargeur – защёлка магазина
    16.Chargeur (ici, chargeur CPL (cartouche propulsive de lancement de grenades) appelé aussi "chargeur feuillette") – магазин
    17.Numéro de série de l'arme -- Серийный номер оружия
    18.Boîtier de mécanisme et levier limiteur de rafale à 3 coups ou libre – переключатель режимов огня.
    19.Anneau pour sangle de transport – антабка.
    =====================================================

    Кто знает, может, умеет -- корректируйте.

    И, для сравнения -- наш вариант:
    [​IMG]

    Под редакцией Artemusа.
    :-D
     
  2. shirag77

    shirag77 Заблокирован

    Регистрация:
    26.10.08
    Сообщения:
    2.948
    Симпатии:
    2.496
    Адрес:
    раменское
    Служба:
    байконур 96-98
    А на французе №16 это для чего? :Shok:
    Экстрактор-извлекатель
    эжектор-выбрасыватель
     
  3. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Как я понял, это может быть магазин для холостых патронов, использующихся для метания винтовочных гранат.
     
  4. shirag77

    shirag77 Заблокирован

    Регистрация:
    26.10.08
    Сообщения:
    2.948
    Симпатии:
    2.496
    Адрес:
    раменское
    Служба:
    байконур 96-98
    А оазве у них ружейные гранаты без пулеуловителя?
     
  5. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Всякие.
     
  6. good

    good Новый участник

    Регистрация:
    07.07.09
    Сообщения:
    49
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    сибирь
    в свое время на вооружение предлагались оружейные гранаты с мембраной
    (была статья в SOF)
     
  7. shirag77

    shirag77 Заблокирован

    Регистрация:
    26.10.08
    Сообщения:
    2.948
    Симпатии:
    2.496
    Адрес:
    раменское
    Служба:
    байконур 96-98
    Это надо или в вопросы о стрелковке,или в новую тему :-D
     
  8. Child

    Child Новый участник

    Регистрация:
    17.03.11
    Сообщения:
    2
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Прошу прощения, а тема еще жива?Или уже утонула в забвении? :oops:
     
  9. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Которая? Если эта, то она живее всех живых.
     
  10. Child

    Child Новый участник

    Регистрация:
    17.03.11
    Сообщения:
    2
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Отлично, а то дата последних сообщений повергла меня в ужас. Мне иногда очень нужна б-менее живая консультация, а то я совершенно ничего не соображаю в оружии. Меня сюда привлек чисто лингвистический интерес. Если интересно, могу выложить свой мини-словарик (правда он еще оч далек от совершенства) - в нем переработанная информация с нескольких сайтов.
    Еще вопрос, можно ли где-нибудь найти эквиваленты на других я зыках?...редких...

    Добавлено спустя 6 минут 38 секунд:

    anderman, огромное спасибо за такое количество полезной и наглядной информации!!!
     
  11. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Пока тема не закрыта -- она жива. В неё только временно не пишут.
    Естественно интересно! :good:
    С редкими языками сложно... Они же редкие. Знающих их крайне мало. :-(
     
  12. Owl

    Owl Участник

    Регистрация:
    25.06.10
    Сообщения:
    249
    Симпатии:
    1
    Адрес:
    Московская область
    schlossgehäuse, gehäuse - ствольная коробка (Благонравов, Материальная часть стрелкового оружия, ч.1).

    Там же есть словарик основных оружейных терминов (стр. 66) в переводе на английский, немецкий и французский языки. Правда ствольная коробка переводится как Body, а не как сейчас зовем - Receiver.

    Книга, например, тут:
    http://scilib.narod.ru/Military/Blagonr ... tents1.htm
     
  13. Alik

    Alik Активный участник

    Регистрация:
    30.12.08
    Сообщения:
    2.027
    Симпатии:
    89
    Адрес:
    Israel
    Ну, на редких так на редких:-D Оригинального написания приводить не буду(все равно не прочитаете:)) - приведу транскрипцию. В отличии от написания - может пригодиться, например при прочтении всяких пехотных и стрелковых тем на waronline.org :)

    ствольная коробка - гуф
    ствол - канэ
    целик - кавэнэт ахорит
    мушка - кавэнэт кидмит
    рукоятка взведения - ядит дриха
    рукоятка(удержания) - ядит(ахиза)
    цевье - матпэсим
    газоотводная трубка - цинорит газ
    пламегаситель - старшаф
    курок - патиш
    спусковой крючок - эдэк
    ударник применительно к курковым УСМ - нокэр
    ударник применительно к ударниковым УСМ - докран
    пружина вообще - кфиц
    ось, штифт, чека - пин
    экстрактор(извлекатель) - шен а-холецет
    эжектор(выбрасыватель) - шен а-полетет
    корпус магазина - гуф махсанит, или просто махсанит(магазин)
    пружина подавателя - кфиц махсанит
    крышка магазина - гав махсанит
    подаватель - просто "пластик от махсанита"))
    разобщитель - мафсэк а-кешер
    спусковая скоба - шмурат а-эдэк
    переводчик-предохранитель - ницра
    защёлка магазина - тофэс махсанит
    затворная задержка - эцeр а-махлек
    буфферное устройство?(буферное приспособление, механический буфер) - сэрен кфиц
    возвратная пружина - кфиц махзир
    корпус возвратного механизма(можно и так!) - не знаю, в "М-16 мекуцар"(М-4) - это часть приклада. Наверное, "бэйт кфиц махзир" или какой-нибудь "цилиндер"
    затворная рама - махлек
    затвор - михлоль. А то, что на чертеже обозначено как BOLT - называется "бариах", или "шошана". Михлоль - это бариах вместе с махлеком.
    антабка - тофэс рецуа
    приклад - кат
    затыльник приклада - экев а-кат

    Я считаю, что ув.anderman правильно сделал, что опустил многочисленные болтики, шайбочки и пружинки, присутствующие в конструкции М-16. Но вот механизму FORWARD ASSIST, ИМХО, следовало бы уделить внимание:-D По-русски это будет "досылатель", а на иврите - "ноалан" или "црацар".
     
  14. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Alik,
    :aplodir: :aplodir: :aplodir:
     
  15. алексей с сахалина

    алексей с сахалина Активный участник

    Регистрация:
    12.11.07
    Сообщения:
    7.944
    Симпатии:
    4.789
    Адрес:
    Россия
    Alik
    :cool:
    Теперь мы сможем всяких лже-цахаловцев сношать и в хвост и в гриву :)
     
  16. Космополит

    Космополит Активный участник

    Регистрация:
    13.12.08
    Сообщения:
    8.487
    Симпатии:
    8
    Адрес:
    Германия, +54°40' +67°09'
    schlossgehäuse - это совсем не то, а уже коробка замка (который ключом открывается).

    Ствольная коробка - просто Gehäuse
    ствол - Rohr, иногда тоже Lauf
    затвор - Verschluss или Verschlusskopf
    затворная рама - Verschlussträger
    приклад - Schulterstütze
    цевье - Handschutz
    мушка - Korn
    целик - Kimme
    пламегаситель - Mündungsfeuerdämpfer
    рукоятка - Griffstück
    рукоятка переноски с прицельными приспособлениями - Tragebügel mit Visiereinrichtungen
    возвратная пружина - Schließfeder
    "газовый поршень" - Gaskolben
    "палочка" между поршнем и затворной рамой - Antriebsstange
     
  17. anderman

    anderman Модератор Команда форума

    Регистрация:
    25.12.07
    Сообщения:
    37.522
    Симпатии:
    18.090
    Адрес:
    г. Пермь
    Служба:
    ВВ МВД СССР 1987-1989
    ФСИН РФ 1997-2011; 2012-2017
    Космополит, вот спасибо!
    :good:
     
Загрузка...
Похожие темы - Словарь оружейных терминов
  1. [aleX]
    Ответов:
    9
    Просмотров:
    35.086

Поделиться этой страницей