Война и общая ситуация в Сирии

Урий

Активный участник
Сообщения
6.284
Адрес
Украина
А нету...
Брита́нские острова́ (англ. British Isles, ирл. Éire agus an Bhreatain Mhór, мэнск. ny h-Ellanyn Goaldagh, скотс. Breetish Isles) — архипелаг на северо-западе Европы, между Северным морем и Атлантическим океаном
(...)
Включают крупные острова Великобританию и Ирландию, разделённые Ирландским морем и проливами Северный и Св. Георга, а также группы Гебридских, Оркнейских, Шетландских островов, острова Англси, Мэн, Уайт, Арран и др. Иногда к Британским островам причисляют также Нормандские острова, как принадлежащие Великобритании, но расположенные у берегов Франции.

(С) ВИКИ.

Но́вая Зела́ндия (англ. New Zealand, маори Aotearoa) — государство в юго-западной части Тихого океана, в Полинезии, расположенное на двух крупных островах (Северный и Южный) и большом количестве (приблизительно 700) прилегающих более мелких островов.
(С) ВИКИ
Ну и где здеся про остров Англия и остров Новая Зеландия?
 

Ё-МАЁ

Активный участник
Сообщения
3.613
Адрес
Сергиев Посад
Думаю, пора закрыть эту тему !))
Отдел науки «Газеты.Ru» разбирался в том, как правильно говорить, «на Украине» или «в Украине», и как не обидеть украинца, не нарушив при этом правил русского языка.
Дискуссия о том, как правильно говорить, «на Украине» или «в Украине», обострилась в последние месяцы.

Украинская сторона настаивает на употреблении предлога «в», а российские филологи заявляют о правильности употребления предлога «на».

Так, например, несколько дней назад президент России Владимир Путин, выступая перед депутатами Государственной думы, членами Совета Федерации, руководителями регионов России и представителями гражданского общества, заявил: «Понимаю, почему люди на Украине хотели перемен. За годы самостийности, независимости, власть, что называется, их достала, опостылела просто».

«Газета.Ru» с помощью ученых попыталась разобраться в тонкостях употребления этих двух предлогов.

«Произношение «на Украине» сложилось исторически, — рассказал «Газете.Ru» доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор Юрий Прохоров. — Есть теория такая популярная, но многими не принимаемая, что «на Украине» говорят в русском русском, а «в Украине» — в русском украинском».

По его словам, проблема возникла только тогда, когда ее перевели на политический уровень.

«На мой взгляд, как филолога, никакой проблемы тут нет. Исторически сложилась какая-то форма наименования. Если этому не придавать никакого политического значения, проблема отпадает сама собой. Так, в знаменитом стихотворении Тараса Шевченко «Заповіт» есть такие строки:

Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»

(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу…»)

Перевод Александра Твардовского

В то же время в «Страшной мести» Николая Гоголя есть такая строка:

«Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою».

«Конечно, придумывать, что, говоря «на Украине», это по-русски подразумевается «на окраине», очень удобно», — резюмировал Прохоров.

Действительно, в 1993 году правительство Украины потребовалопризнать нормативным вариант «в Украину». Тем самым, по мнению украинских властей, разрывалась не устраивавшая их этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину».

Таким образом, Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов.

В то же время доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз считает, что данный вопрос обрел окраску политкорректности.

«Действительно, я буду говорить «на Украине», но признаю, что в украинском варианте русского языка уже существует «в» и это вполне соответствует течению политкорректности. Потому что, скажем, в американском варианте русского языка слово «негр» отсутствует, при том что в нашем русском, в литературном русском оно, конечно, существует. Его вытесняют, но учитывая то, что слово «негр» никогда не носило никакого отрицательного характера, то все-таки я бы считал, что в литературном русском «негр» пока существует. Но совершенно очевидно, что в американском варианте русского — уже нет, и оно заменяется там разными способами», — утверждает ученый.

В последнее время стал довольно актуальным и еще один вопрос: почему слово «Крым» употребляют с предлогом «в».

Однако филологи находят этому довольно простое объяснение: Крым воспринимается как пространство, частично ограниченное горами, а употребление предлога «в» как раз и связано с представлением об ограниченном пространстве.

«Употребление предлога «в» в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог «на». С административно-географическими наименованиями употребляется предлог «в» с винительным и предложным падежами, например: в город (городе), в район (районе), в область (области), в республику (республике); в Сибирь (Сибири), в Белоруссию (Белоруссии), в Закавказье.

Сочетание на Украину (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине», — говорится в справочнике по правописанию и литературной правке легендарного лингвиста Дитмара Розенталя.

Несмотря на то что с его смерти прошло уже 20 лет, а некоторые языковые нормы изменились в сторону разговорного употребления, труды Розенталя до сих пор обладают непререкаемым авторитетом.

Заслуживает внимания и тот момент, что аналогичная ситуация сложилась в польском языке. Там, например, говорят не только «на Украину», но и «на Чехию», «на Венгрию» и «на Словакию». Носители польского языка объясняют это тем, что все указанные территории входили в состав Австро-Венгрии и до сих пор воспринимаются как отдельные части единого целого, а не суверенные государства. Более того, говорить «в Чехию» и «в Словакию» поляки начали лишь после развала Чехословакии.

Несмотря на это, в польском языке по-прежнему в равной степени употребляются оба варианта.

Данную закономерность можно проследить, например, по местным газетам: «Rosja błędnie oceniła nastroje na Ukrainie» («Россия неправильно оценила настроения на Украине»), «Wydarzenia na Ukrainie i w Rosji bez istotnego wpływu na działalność grupy LPP» («События на Украине и в России серьезно повлияли на деятельность группы компаний LPP»), »...pokazały go stacje telewizyjne na Ukrainie i w Rosji» (»...его показали телеканалы на Украине и в России»), «Prezydent Komorowski rozpoczął wizytę na Węgrzech» («Президент Коморовский начал визит в Венгрию»). С предлогом «на» поляки говорят и про Белоруссию, поскольку некоторые ее части (например, современная Гродненская область до конца XVIII века) входили в состав Польши: «Coraz więcej rosyjskich samolotów bojowych na Białorusi» («Все больше российских боевых самолетов на Белоруссии»).

Таким образом, логично сделать вывод, что употребление предлогов «в» и «на» применительно к Украине вопросом политическим не является.

Более того, любые спекуляции на эту тему применительно к русскому языку выглядят довольно странно в контексте того, что в других языках славянской ветви сохраняется аналогичная закономерность.
https://www.gazeta.ru/science/2014/03/22_a_5958681.shtml
http://www.aif.ru/society/education/v_ukrainu_ili_na_ukrainu_kak_pravilno
 

Journeyman

Активный участник
Сообщения
19.631
Адрес
Сканд. п-ов.
Из той же оперы поехавшие БНФшники - беларуский язык, Беларусь и никакой Белоруссии.
 

студент

Модератор
Команда форума
Сообщения
41.824
Адрес
Москва
mne-kazetsya-ili_54374320_orig_.jpg
 

Artemus

Активный участник
Сообщения
39.641
Адрес
Ижевск
Все претензии хохлов были бы хоть как-то обоснованы если бы они, хохлы, имели какое нибудь отношение к русскому языку.
Из той же оперы поехавшие БНФшники - беларуский язык, Беларусь и никакой Белоруссии.
А вот тут интересно. ЮНЕСКО недавно признало украинский язык поздним ответвлением современного русского языка. Что в общем логично, его искусственно формировали в 20-м веке в СССР. А вот белорусский, также как и современный русский, происходит напрямую от старорусского языка.
 

EUGEN

Активный участник
Сообщения
7.150
Адрес
Германия
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»

(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу…»)

Так у украинцев даже не в могиле,а на могиле.
 

студент

Модератор
Команда форума
Сообщения
41.824
Адрес
Москва
А про Сирию новости-то есть?
ДАМАСК, 21 мая — РИА Новости, Михаил Алаеддин. Правительственные войска Сирийской Арабской Республики зачистили поселение Эль-Хаджр-аль-Асвад — последний оплот террористов группировки "Исламское государство"*, сообщил корреспондент РИА Новости с места событий.
Позже это подтвердила сирийская армия.

РИА Новости https://ria.ru/syria/20180521/1521000450.html
 
Сверху