Видео Воздушный бой - Китай vs. США (юморное видео)

Atass

Модератор
Команда форума
Сообщения
16.104
Адрес
Москва
Тунгус написал(а):
Кстати, а почему Ф-22 в птичьих перьях?

Намек на покрытие, такое вот чудо в перьях... :) Вообще, тонко подмечены особенности ЛА. :OK-)
 

Kaa

Активный участник
Сообщения
5.545
Artemus написал(а):
Kaa написал(а):
Бородавочник - Warfrog
warthog если честно! :-D
:OK-)
Точно, думаю что у меня написание какое-то другое. Смутно помню, что слово по другому выглядело, но в полночь рыться в интернете ломало
 

Крошка Цахес

Активный участник
Сообщения
242
Адрес
Москвач
А-10 с сигарой убил просто наповал. Насчет F-22 в перьях - потому что "Рэптор" это стервятник. Ракеты в виде змей - потому что "Сайдвиндер" это подвид гремучей змеи. Еще прикололо, как F-22 возникают перед носом у J-10, типа невидимые.
 

Wann

Модератор
Команда форума
Сообщения
7.110
Адрес
Волгоград
Крошка Цахес написал(а):
Насчет F-22 в перьях - потому что "Рэптор" это стервятник.
Тогда бы уж в чешуе. :-D Ящер не птица. :? Скорее потому, что Haliaeetus leucocephalus символ СШ.
 

Крошка Цахес

Активный участник
Сообщения
242
Адрес
Москвач
Wann, краткий ликбез. "Рэптор" - это собирательное название стервятников. Одного из динозавров "рэптором" называют лишь неофициально, его настоящее название "велосирэптор".
 

Artemus

Активный участник
Сообщения
39.641
Адрес
Ижевск
Крошка Цахес написал(а):
"Рэптор" - это собирательное название стервятников
Не стервятников, а в целом хищников. Хотя чаще применяется именно в значении "хищная птица".
 

scout

Активный участник
Сообщения
3.181
Адрес
Athens
:grin: :grin: :grin: :p :p :p :p



А кто это Репторов посбивалы?
J кокиетео да?
 

Крошка Цахес

Активный участник
Сообщения
242
Адрес
Москвач
Antoshka88, здорово, спасибо. А с ацтекского или чукотского не подскажете как переводится?

Самолет называли люди, говорящие по-английски, и в английском "рэптор" означает стервятник. Даже китайцы, которые делали ролик, это понимают, а русские все никак с динозавром не могут успокоится.
 

Antoshka88

Активный участник
Сообщения
1.064
Адрес
Новокузнецк
Крошка Цахес
Ох ну извините, мне латынь ближе как то, прост обратился к истоку слова, к латыне, тем более этот перевод ближе по духу нежели стервятник.
 

Крошка Цахес

Активный участник
Сообщения
242
Адрес
Москвач
Artemus, вот что утверждает Мерриам-Уэбстер:

Main Entry: rap·tor
1 : bird of prey
2 [New Latin -raptor (as in velociraptor)] : a usually small-to-medium-sized predatory dinosaur (as a velociraptor or deinonychus)

Ничего насчет "просто хищников" я не вижу. А чего там наши на яндексе напереводили мне до фени.

Добавлено спустя 29 минут 28 секунд:

Представьте себе, что "белый лебедь" переводится с какого-нибудь тибетско-чурекского как "Путин с балалайкой". И все ржут, мол русские назвали свой самолет "Путин с балалайкой". Вот это примерно то же самое, что с "Рэптором" и динозавром.
 
Сверху