anderman написал(а):Термин "принять ислам" имеет несколько значений...
Я знаю
Это не меняет положительной сути пожелания

anderman написал(а):Термин "принять ислам" имеет несколько значений...

Забавные ощущения...Отлично сказано!Barbudos написал(а):Cегодня впервые перевалило в пустыне за 50...Забавные ощущения. Прошел по пустыне, притом, 8 км, не охлаждаясь в кондиционированном джипе. Жив, как не странно.
Еще более забавными они становятся когда приходится прошагать не 8 км а 64 при полупустой двухлитровой фляге. Одно из самых ярких переживаний в жизни.
Правда было немного поменьше 50. Градусов на 5. 
Принять ислам. Принять ислам очень просто. Достаточно просто прочесть шахаду "с искренностью в сердце в божественном присутствии" и привет. Ты мусульманин и обязан блюсти шариат и сунны.SHITZ написал(а):anderman написал(а):Термин "принять ислам" имеет несколько значений...
Я знаю![]()
Это не меняет положительной сути пожелания![]()
Очень жить хотелось. Очень. Выбор был или пешком по пустыне или помирать. Причем помирать долго. А я долго не люблю. Хотя, если рассудить здраво, то пустыня тоже могла стать "долго". Только там был шанс. А так шансов не было.Георгий Николаевич написал(а):А зачем же ты пешком по пустыне ходил?

Понимаю, что способность бесполезная, но забавно.Одессит написал(а):

А лет мне немного побольше, именно 50+5....Дед Кондратий написал(а):Правда было немного поменьше 50. Градусов на 5.
Я мог бы и не топать, молодые и так пройдут с комплексом диагностики, но мне было бы неудобно сидеть в джипе со стаканом холодного мангового фрэша... :?Да, годы это ой. Я во времена того памятного марша был помоложе лет на 20.Barbudos написал(а):А лет мне немного побольше, именно 50+5....Дед Кондратий написал(а):Правда было немного поменьше 50. Градусов на 5.Я мог бы и не топать, молодые и так пройдут с комплексом диагностики, но мне было бы неудобно сидеть в джипе со стаканом холодного мангового фрэша... :?
В 55 я бы вряд ли такое повторил бы. Хотя, если бы приперло как тогда... 
Свежевыжатого сока. :-read:Barbudos написал(а):холодного мангового фрэша... :?
Это я пижоню.... :grin:marinel написал(а):Свежевыжатого сока.
Я вообще удивляюсь, как вы подпись на французском сделали со всеми необходимыми "аксанами"....Космополит написал(а):Кто знает, что можно сделать, что-бы майл.ру не коверкал сообщения на латинице, а именно немецкие ä ü ö ß?

Дед Кондратий написал(а):Очень жить хотелось. Очень. Выбор был или пешком по пустыне или помирать. Причем помирать долго. А я долго не люблю. Хотя, если рассудить здраво, то пустыня тоже могла стать "долго". Только там был шанс. А так шансов не было.
Нет, не расскажу. Там не было ничего интересного. Обычное для нашего многострадального отечества конца 90-х сочетание человеческой жадности, подлости, глупости с одной стороны и мужества и долга с другой стороны. Закончилось все относительно благополучно. "Хорошие парни" все остались живы и даже практически здоровы. "Плохие парни" частично отправились к Аллаху, частично пилить лес или заниматься иными полезными трудами под Магадан. Прошли все положенные четыре стадии любого серьезного дела на Руси: запутывание, запугивание, наказание невиновных и награждение непричастных. В прессу история не попала, потому как тогда не было моды пиарить неудачи. А может просто не нашлось столь фотогеничной особы, как мадемуазель Чапман, среди участвовавших.mrmister написал(а):Мне бы, да и не только мне, было бы интересно услышать эту истрию?Дед Кондратий написал(а):Очень жить хотелось. Очень. Выбор был или пешком по пустыне или помирать. Причем помирать долго. А я долго не люблю. Хотя, если рассудить здраво, то пустыня тоже могла стать "долго". Только там был шанс. А так шансов не было.
Вы нам не расскажете?
Я, конечно, не структурный лингвист,zdobin написал(а):Вот думал думал да так и не придумал адекватный и наиболее точный перевод украинского слова "краєвид". Кто его подскажет?
но вполне очевидный русский синоним -краевед. Человек, изучающий и знающий (ведающий) историю родного края. Я в некоторой степени, тоже краевед: изучаю историю Ингерманландии.Barbudos написал(а):Я, конечно, не структурный лингвист,zdobin написал(а):Вот думал думал да так и не придумал адекватный и наиболее точный перевод украинского слова "краєвид". Кто его подскажет?но вполне очевидный русский синоним -краевед. Человек, изучающий и знающий (ведающий) историю родного края. Я в некоторой степени, тоже краевед: изучаю историю Ингерманландии.

Думаю "Ландшафт".zdobin написал(а):Вот думал думал да так и не придумал адекватный и наиболее точный перевод украинского слова "краєвид". Кто его подскажет?