Сергей Лукьяненко
Что и говорить, посмотрев военные ролики с двух сторон конфликта, пришел к четкому выводу: у России боевым языком является русский с долей русского матерного, которая повышается во время перестрелки, а у Украины боевым языком является русский матерный с примесью русского и словом "паляница", которое, по их мнению, не способны произнёс русские шпионы.
Ах, да. Ещё я узнал, что фиолетовыми лампами в окнах шпионы указывают направление на военные объекты, а меловыми крестиками на асфальте - цели для бомбометания.
Я даже не знаю, как это комментировать.
©