Ура, наши победили!
Как правильно называть любимое многими восточное блюдо? Между петербургской шавермой и московской шаурмой битва продолжается уже давно. Дошло до того, что в конце прошлого года муниципальный депутат Артемий Галицын даже предложил выдворять в столицу владельцев киосков с "шаурмой". Точку в мясном лингвистическом конфликте решили поставить филологи.
"Блюдо это известно у разных народов Ближнего Востока, его название произносится в каждом языке на свой лад: шаварма, шаорма, шуарма, — поясняет Владимир Пахомов, главный редактор "Грамота.ру", кандидат филологических наук. - То, что в Москве и Петербурге варианты расходятся, можно объяснить только одним: в столице оказалось больше выходцев из мест, где название блюда звучит примерно как шаурма. А петербуржцев с ним познакомили уроженцы стран, где говорят шаверма. Довольно быстро оба слова вошли в список различий в речи москвичей и петербуржцев. В других городах можно встретить оба варианта".
Но как правильно? В новейших академических словарях русского языка зафиксировано только слово "шаурма". Однако шаверма ещё не утратила шансы стать нормой. Начиная с 2004 года выходит в свет многотомный "Большой академический словарь русского языка", который готовит петербургский Институт лингвистических исследований РАН. Пока вышло из печати 23 тома, словарь добрался до буквы Р. Через несколько лет выйдет в свет том с буквой Ш.
Петербуржцам филологи советуют продолжать говорить шаверма. В каждом городе есть свои слова, которые позволяют узнавать "своих". Один из самых известных примеров — новосибирская мультифора (файл для бумаг). Поэтому шаверма продолжает оставаться ярким примером петербургской речи.
Но в строгих формах письменной речи нужно употреблять шаурма.
Читайте больше на
http://www.yoki.ru/social/09-02-2017/463931-spor-0/