Фолиант написал(а):
А своих Маэхар японцы сами скинут, когда увидят, что их необдуманная позиция только вредит Японии.
Фолиант написал(а):
не надо уподобляться истеричным японским политикам и фашиствующим экстремистам. Надо вести себя с достоинством, но демонстрировать силу и уверенность в себе (в т.ч. путем экономического и военного укрепления ДВ). Тогда основная масса японцев и их здравомыслящие политические силы сами усмирят своих радикалов и сотрудничество войдет в нормальное русло.
Глава МИД Японии ушел в отставку
04:32 07/03/2011
ТОКИО, 7 мар - РИА Новости, Ксения Нака.
Правительство Японии приняло отставку министра иностранных дел Сэйдзи Маэхары и утвердило генерального секретаря кабмина Юкио Эдано временно исполняющим обязанности главы внешнеполитического ведомства, сообщило информационное агентство Киодо в понедельник.
Эдано останется на своем посту генсека правительства и будет возглавлять МИД по совместительству.
Отставка Маэхары последовала после того, как обнаружилось, что его фонд политической поддержки в нарушение закона принимал пожертвования от иностранцев.
Как пояснил премьер Наото Кан на заседании бюджетного комитета парламента, он "решительно настаивал на сохранении (за Маэхарой) его поста, однако тот настоял на том, что должен понести политическую ответственность".
Отставка Маэхары, занимавшего видный пост в правительстве, а также считавшегося наиболее вероятным кандидатом на пост премьер-министра в случае отставки кабинета Кана, станет серьезным ударом по позициям Демократической партии.
http://rian.ru/world/20110307/343240746.html
Экс-премьер Японии надеется, что Мацумото улучшит отношения с Россией
13:36 09/03/2011
ТОКИО, 9 мар - РИА Новости, Ксения Нака.
Юкио Хатояма, занимавший пост премьер-министра Японии с сентября 2009 по июнь 2010 года, надеется, что назначенному на пост министра иностранных дел Такэаки Мацумото удастся наладить отношения с Россией и Китаем, сообщило информационное агентство Киодо.
"Отношения с Россией и Китаем за несколько последних месяцев значительно осложнились, я надеюсь, что министру Мацумото удастся применить обновленное мышление для восстановления (отношений)", - сказал Хатояма.
Экс-премьер критически оценил дипломатический курс своего преемника на посту премьера - Наото Кана.
"Самым важным в территориальном вопросе и других являются отношения доверия между лидерами (стран). Премьер-министр Кан проделал большой объем работы во внутренней политике. Но при этом были такие моменты, когда у него не доходили руки до политики внешней. При этом половина, если не больше, работы премьера заключается именно в обеспечении дипломатии и гарантий безопасности. Я надеюсь, что вместе с новым министром иностранных дел Мацумото им удастся создать хорошую дипломатию", - заявил Юкио Хатояма.
http://rian.ru/world/20110309/344088515.html
Sapienti sat.
Добавлено спустя 46 минут 11 секунд:
студент написал(а):
termogard
Фолиант прав только при одном допущении. Если допустить, что японцы имеют менталитет, близкий к европейскому. В этом случае действительно игнорирование оскорбления - достоинство. Но, насколько я могу судить, японцы - махровые азиаты. Несмотря на высокую культуру, высокоразвитый этикет и подчеркнутую эстетичность. Про европейские заморочки о "достойных" и "недостойных" методах достижения поставленной цели они, конечно, слышали. Но их собственный менталитет имеет в этом плане совсем другие критерии: любые средства и методы в случае достижения цели будут одобрены; если цель не достигнута - ничего не может быть оправданием.
"Европейские заморочки"? Это даже не смешно. О роли чести в жизни самурайского сословия есть столько исторических свидетельств, что ваше утверждение вызывает, мягко говоря, недоумение. Вот всего лишь пара примеров.
Японский исследователь о философии Бусидо:
Инадзо Нитобэ, "Бусидо - Душа Японии": "По Бусидо, человек,который позабыв о чувстве достоинства, исполнял капризы, причуды или несправедливые приказы своего господина, считался обесчещенным. Такого человека самураи называли «ней-син» (nei-shin) - «лакей», потому что вместо службы, он занимался прислуживанием, то есть - заискиванием, или «со-син» (chо-shin) – «плебей», который старался влезть в доверие либо стать «любимчиком» своего господина посредством низкого раболепия. Эти два эпитета отражают сущность тех, кого самураи считали сознательными рабами, любящими свою подобострастную неволю и видящими свою службу господину в виде лизоблюдства, игнорируя Преданность, основанную на велении благородного сердца. Преданность господину также выражалась в указании ему на неверность его решений. Но при всем при этом самурай был обязан исполнить приказ своего господина в любом случае, даже если ему не удавалось переубедить его отменить несправедливое решение. Нередко, протестуя против решения своего господина, и вследствие этого, оказавшись между долгом преданности и долгом справедливости, самурай совершал сеппуку."
Практический пример, когда "достигнутая цель", причем высокая и благородная, не позволила избежать справедливого наказания за правонарушения:
История "сорока семи ронинов": "Власть была в затруднительном положении: с одной стороны ронины поступили согласно букве и духу бусидо, отомстив за своего сюзерена; с другой стороны, они ослушались приказа сёгуна, проникли в Эдо с оружием и напали на придворного чиновника. Из-за растущей в народе популярности сорока семи ронинов, сёгун получал множество прошений за них, но, как и ожидалось, приговорил заговорщиков к смерти. Однако, им было позволено провести благородный обряд ритуального самоубийства, как надлежало настоящим самураям, вместо того, чтобы быть казнёнными как уголовники." (ru.wikipedia.org)
"Хагакурэ" об истории "сорока семи": Обращаясь к истории ночного нападения ренинов господина Асано, мы видим, что, с их стороны, было ошибкой не совершить сэппуку в Сэнгакудзи, потому что после убийства их господина прошло слишком много времени, прежде чем они отомстили. Если бы господин Кира умер за это время своей смертью, им было бы о чем пожалеть. Поскольку люди из провинции Камигата мудрее, они действуют без промедления, хотя их поступки тоже бывают неосмотрительными, о чем свидетельствует резня в Нагасаки.
Что касается
оскорблений, то вот занятная история из того же "Хагакурэ":
"Однажды, когда Фукути Рокуроуэмон выходил из дворца, мимо усадьбы мастера Таку проходила процессия с паланкином одной высокопоставленной женщины. Человек, который случайно оказался рядом, в соответствии с правилами приветствовал процессию. Однако один из охранников паланкина сказал ему:
— Ты не поклонился достаточно низко, — и ударил его рукоятью алебарды. Человек провел рукой по голове и оказалось, что она разбита до крови.
— Ты оскорбил меня, хотя я был вежлив, — сказал он. — Считай, что тебе не повезло.
После этого он зарубил охранника одним ударом. Паланкин двинулся дальше, но Рокуроуэмон поднял копье и обратился к человеку со словами:
— Спрячьте свой меч в ножны. В пределах дворца запрещено находиться с обнаженным оружием.
— Случившегося нельзя было предотвратить. Я действовал под давлением обстоятельств. Вы, очевидно, видели, как все произошло. Хотя мне хотелось бы вернуть меч в ножны, тон ваших слов не позволяет мне сделать это. Если вы недовольны моим поступком, я с радостью приму ваш вызов.
После этого Рокуроуэмон бросил на землю копье и доброжелательно ответил:
— Ваши слова заслуживают внимания. Мое имя — Фукути Рокуроуэмон. Я подтвержу, что вы действовали безупречно. Более того, я буду отстаивать вас, даже если для этого мне придется пожертвовать жизнью. А теперь спрячьте ваш меч.
— С удовольствием, — ответил человек и положил меч в ножны.
Когда этого человека спросили, откуда он, он ответил, что является слугой Таку Нагато-но-ками Ясуёри. Рокуроуэмон отправился вместе с ним и объяснил все обстоятельства случившегося. Полагая, что женщина в паланкине была женой высокопоставленного сановника, господин Нагато велел своему слуге совершить сэппуку. Тогда Рокуроуэмон обратился к нему.
— Поскольку я дал слово самурая защищать этого человека, — сказал Рокуроуэмон, — если он должен совершить сэппуку, я совершу сэппуку первым.
Говорят, что после этого дело удалось уладить."
http://www.pinegin.com/texts/hagakure.html
(Я позволил себе привести такой крупный отрывок только потому, что "Сокрытое в листва" - мудрая книга, которую всегда полезно лишний раз почитать).